Фразеологизм
(ИДИОМА) [от греческого idios -
«собственный», «свойственный»] —
лингвистический термин, обозначающий
выражение (оборот речи), употребляющееся
как некоторое целое, не подлежащее
дальнейшему разложению и обычно не
допускающее внутри себя перестановки
своих частей. Ср. «спустя рукава».
Характерным для И. является то, что
значение ее не равно значению ее составных
элементов: значение выражения «спустя
рукава» не связано со значениями
отдельных слов «спустить» и «рукава».
Im Adamskostüm - в чём мать родила;
Seit alters her - испокон векoв;
Wie angestochen (brüllen; schreien) - благим матом (орать; кричать) или кричать как резаный;
Keinen Finger rühren (krummmachen) - пальцем не шевельнуть;
Jemanden anglotzen wie das achte Weltwunder - уставиться как баран на новые ворота;
Jemandem treu sein wie ein Dackel - быть под башмаком.
Комментариев нет:
Отправить комментарий